Jump to content

Welcome to Български Толкин Форум
Register now to gain access to all of our features. Once registered and logged in, you will be able to create topics, post replies to existing threads, give reputation to your fellow members, get your own private messenger, post status updates, manage your profile and so much more. If you already have an account, login here - otherwise create an account for free today!
Photo

Quenya - въпроси


  • Please log in to reply
118 replies to this topic

#101
Strider

Strider

    Скиталец

  • Потребители
  • 2954 posts
  • Gender:Not Telling
  • Location:Пущинака
Браво! Прекрасно! :clapping: :doubleup:

Едно предложение за първото нещо, което видях, после ще допълвам/едитвам, ако се наложи. Мerettë бих го направила merittë, ср. 1 л. ед. ч. -> merin; 3 л. мн.ч. те искат -> merintë/meriltë; 3 л. дв. -> merittë

За "моля се" не бих се доверила на cyer-, понеже такава основа (или евентуално корен *KYER) би могла хипотетично да се извлече от наименованието Erukyermë (което е малко мътно). Тук обаче е неясно защо не се наблюдава нормалното развитие от *ky в *ty, т.е. дали по тая логика не бихме могли да извлечем tyer-, да кажем, което в нео-куеня би звучало по-логично.
За сметка на това имаме регистрираните, т.е. далеч по-достоверни hyam- и arca-, като аз лично бих се спряла на първото.

Манол е прав за "hino". По принцип е hína, но тук имаме вокатив, смятам, т.е. кратка гласна: hina.


После ще продължим, че трябва да се понасям към банята. :teethqhq:


Браво, наистина. :good3:
защото моят гарван е зелен

#102
Quáco

Quáco

    a mime from Hell

  • Потребители
  • 305 posts
  • Gender:Male
  • Location:Кипър/Англия

Ако "lindale ar alcar" означава "музика, лъчи", то може би не е лошо да махнеш съюза, да да е хептен като при Яворов?


то вчера така си и беше "lindalë, alcar" но нещо не ми звучеше добре и вмъкнах едно "ar" - сега като го прочетох пaк, вече не ми харесва с "ar", та май "lindalë, alcar" наистина ще е по-добре...

Едно предложение за първото нещо, което видях, после ще допълвам/едитвам, ако се наложи. Мerettë бих го направила merittë, ср. 1 л. ед. ч. -> merin; 3 л. мн.ч. те искат -> merintë/meriltë; 3 л. дв. -> merittë


..сега ще го поправя...

За "моля се" не бих се доверила на cyer-, понеже такава основа (или евентуално корен *KYER) би могла хипотетично да се извлече от наименованието Erukyermë (което е малко мътно). Тук обаче е неясно защо не се наблюдава нормалното развитие от *ky в *ty, т.е. дали по тая логика не бихме могли да извлечем tyer-, да кажем, което в нео-куеня би звучало по-логично.
За сметка на това имаме регистрираните, т.е. далеч по-достоверни hyam- и arca-, като аз лично бих се спряла на първото.


знам че "cyerë" е силно хипотетична форма и много вероятно грешна, но просто ми хареса как звучи и не си я давам без бой :P макар че на едно "tyerë" бих се съгласил :rolleyes: иначе първо използвах "hyam-" но не ми хареса как звучи "i fëanya hyamë, hina..." много "х"-та ми станаха :P а пък "arca-" звучи хубаво, но май било малко различно "моля се" от това което ми трябва...поне аз така разбрах...

Манол е прав за "hino". По принцип е hína, но тук имаме вокатив, смятам, т.е. кратка гласна: hina.


..поправям веднага :)...и аз не знам защо съм написал "hino" :dunno: предполагам по инерция от началото където беше "híno"...
Suddenly I heard a tapping, as of someone gently rapping, rapping at my chamber door.

#103
Кемендил

Кемендил

    Contemplator

  • Маяри
  • 2523 posts
  • Gender:Male
  • Location:Ye dirty oulde towne of Sofia

иначе първо използвах "hyam-" но не ми хареса как звучи "i fëanya hyamë, hina..." много "х"-та ми станаха :P

Що така, алитерацията е хубаво нещо. :P Пък и в конкретното стихотворение също се намира тук-таме, най-вече с "д"-тата - "Душата ми се моли / дете", "в две хубави очи. Душата на дете." :)

И голямо 'браво' за ентусиазма и от мен! :)
The things one feels absolutely certain about are never true.

#104
Quáco

Quáco

    a mime from Hell

  • Потребители
  • 305 posts
  • Gender:Male
  • Location:Кипър/Англия

иначе първо използвах "hyam-" но не ми хареса как звучи "i fëanya hyamë, hina..." много "х"-та ми станаха :P

Що така, алитерацията е хубаво нещо. :P Пък и в конкретното стихотворение също се намира тук-таме, най-вече с "д"-тата - "Душата ми се моли / дете", "в две хубави очи. Душата на дете." :)

И голямо 'браво' за ентусиазма и от мен! :)


...не знам..."cyerë" така хубаво си ми звучи, но май "hyam-" наистина е по-добре от гледна точка на достоверността както отбеляза Страйдер...
Suddenly I heard a tapping, as of someone gently rapping, rapping at my chamber door.

#105
Menedhel

Menedhel

    Yeşil kuzgun paşa

  • Потребители
  • 4797 posts
  • Gender:Male
  • Location:Средешката крепост
Сега ако си го врътнеш и на английски, директно го пращай на господин Фавскангер. Той според мен би му се зарадвал :)
Жалко, че не съм навътре с елфическите езици. Иначе бих се хванал да си направим директно корпус българска класика на синдарин и куеня. Би било изключителен кеф. Но съм склонен да плащам по две немски тъмни мътни бири на всеки, който преведе по нещо такова на елфически. Примерно малко Ботев, малко Вазов, малко Смирненски...

#106
Strider

Strider

    Скиталец

  • Потребители
  • 2954 posts
  • Gender:Not Telling
  • Location:Пущинака
Аз имам още какво да добавя, само че в момента съм зверски сънена. :can_coffee: По-късно ще се включа, надявам се да съм по-адекватна.
защото моят гарван е зелен

#107
Quáco

Quáco

    a mime from Hell

  • Потребители
  • 305 posts
  • Gender:Male
  • Location:Кипър/Англия

Аз имам още какво да добавя, само че в момента съм зверски сънена. :can_coffee: По-късно ще се включа, надявам се да съм по-адекватна.


чакам :)

иначе в промеждутъка :P , ето още едно преводче:

"Yáressë queni sáver sa írë quen firë, quáco colë fëarya nórë firinna. Mal lússen ya analta ulco marta anaica nyérë ná colda ar i fëa lá polë serë. I lússen, er i lússen, i quáco lerta colë i fëa nórë firillo carien i raica engwi téra."

..я да видим ще познаете ли от къде е :P мисля че няма да е трудно :rolleyes:

п.с. може на места превода да е малко спекулативен...но колкото толкова :rolleyes: :P
Suddenly I heard a tapping, as of someone gently rapping, rapping at my chamber door.

#108
Кемендил

Кемендил

    Contemplator

  • Маяри
  • 2523 posts
  • Gender:Male
  • Location:Ye dirty oulde towne of Sofia
Това е от и моя любим филм (един от любимите, де) "Гаргата" (seriously, гарван нали е raven, пък между crow и raven има разлика; но да, "Гарванът" звучи сто пъти по-яко :Р), и без да знам кой знае колко куенийска лексика веднага го познах, хехе, само като видях "quáco" и "fëa". :lol:
The things one feels absolutely certain about are never true.

#109
Quáco

Quáco

    a mime from Hell

  • Потребители
  • 305 posts
  • Gender:Male
  • Location:Кипър/Англия

Това е от и моя любим филм (един от любимите, де) "Гаргата" (seriously, гарван нали е raven, пък между crow и raven има разлика; но да, "Гарванът" звучи сто пъти по-яко :Р), и без да знам кой знае колко куенийска лексика веднага го познах, хехе, само като видях "quáco" и "fëa". :lol:


:) знаех си че няма да е много трудно да бъде разпознат превода :rolleyes: а иначе без да съм птицо-специалист (или какъвто там е термина :P) мисля че crow е по-общо (все едно да кажеш семейство гарвани, без да уточняваш кой точно подвид), докато raven е точно определен вид (този във филма май си е баш raven), иначе гарга е jackdaw...

п.с. аз с мойта мания за гарвани на други форуми съм използвал ника - Corvus, та мисля че това беше латинското за crow (демек /семейство/ гарвани)...
Suddenly I heard a tapping, as of someone gently rapping, rapping at my chamber door.

#110
Кемендил

Кемендил

    Contemplator

  • Маяри
  • 2523 posts
  • Gender:Male
  • Location:Ye dirty oulde towne of Sofia
Crow мисля, че съществува както като наименование на отделен вид птици, така и на целия род. Ето едно сайтче, където обясняват разликите. Ама знам ли ги кое точно пиле имат предвид с crow.

А за филма - за самата птица не си спомням как точно изглеждаше, че не съм го гледал от известно време, но поне звуците, които издаваше (предполагаемо ги е издавала същата птица, която са снимали) помня, че си бяха на гарван, дам.


Ама много на оффтопик го избих. :Р


Edit: Така като гледам, хората обикновено използват crow за carrion crow. Което пък е черна врана. Иначе "гарга" го използвах повече на майтап, щото така или иначе не бях сигурен какво точно се разбира под crow.
The things one feels absolutely certain about are never true.

#111
Quáco

Quáco

    a mime from Hell

  • Потребители
  • 305 posts
  • Gender:Male
  • Location:Кипър/Англия

Crow мисля, че съществува както като наименование на отделен вид птици, така и на целия род. Ето едно сайтче, където обясняват разликите. Ама знам ли ги кое точно пиле имат предвид с crow.


тоя човек що не е направил най-простото нещо - да сложи по една снимка, че да видим на кое как му вика <_< иначе ми се струва че май на гаргата й вика crow...ето какво намерих в уикипедия:

"The true crows are large passerine birds that form the genus Corvus in the family Corvidae. Ranging in size from the relatively small pigeon-sized jackdaws (Eurasian and Daurian) to the Common Raven of the Holarctic region and Thick-billed Raven of the highlands of Ethiopia, the 40 or so members of this genus occur on all temperate continents (except South America) and several offshore and oceanic islands (including Hawaii). In the United States, the word "crow" is used to refer to the American Crow."

та може да се има предвид и този american crow :dunno:


edit: както и да е...да преминем он-топик :rolleyes: - сега само чакам Страйдер да ми каже къде са ми грешките в превода, да го доискусуря и си го слагам на профила :boogie1qw:
Suddenly I heard a tapping, as of someone gently rapping, rapping at my chamber door.

#112
Strider

Strider

    Скиталец

  • Потребители
  • 2954 posts
  • Gender:Not Telling
  • Location:Пущинака
Страйдър тича по задачи тия дни, в резултат на което се умори, разсея, забрави... :/

Гледам, че предпочиташ аорист вместо сегашно време (hyamë). Не че е грешно, напротив, напълно допустимо е.

Нrangali от hranga- ли идва? Последното е прилагателно и не знам дали подобна форма е уместна. В момента не ми идва на ум нищо по-добро, но може би nyérë (мн.ч nyérer)?

Halya- не е лошо решение, но вероятно fanta- би било по-добро, тъй като се употребява основно в смисъл на покриване на неща, които са били по-светли, ярки и живи. Разполагаме и със съществителното henfanwa, което ще рече именно "воал върху очи" (само "воал, було" е fanwa). Какво ще кажеш? =)

Може, разбира се, да направиш буквален превод, тогава ще се наложи да използваш друг глагол, евентуално hat-, и or tú ("върху тях", дв.), но ще стане кофти и цялата поетичност ще отиде по балрозите. :Р

Обърни внимание, че при "срам и грях" имаш генитив.

"Anwa" сигурно би трябвало да е "утре", така че - "еnwa". Всъщност на едно място Толкин използва и noa, но впоследствие то става "вчера".


Още - по-късно, че трябва да поспя поне два-три часа. =)
защото моят гарван е зелен

#113
Quáco

Quáco

    a mime from Hell

  • Потребители
  • 305 posts
  • Gender:Male
  • Location:Кипър/Англия

Нrangali от hranga- ли идва? Последното е прилагателно и не знам дали подобна форма е уместна. В момента не ми идва на ум нищо по-добро, но може би nyérë (мн.ч nyérer)?


hrangale (hranga+le) беше опит да си направя :P съществително което да се приближава по смисъл до "неволи", макар че сега като се замисля май "-ië" е по-добър вариант, нещо като "hrangië"...

Halya- не е лошо решение, но вероятно fanta- би било по-добро, тъй като се употребява основно в смисъл на покриване на неща, които са били по-светли, ярки и живи. Разполагаме и със съществителното henfanwa, което ще рече именно "воал върху очи" (само "воал, було" е fanwa). Какво ще кажеш? =)


предполагам...

Може, разбира се, да направиш буквален превод, тогава ще се наложи да използваш друг глагол, евентуално hat-, и or tú ("върху тях", дв.), но ще стане кофти и цялата поетичност ще отиде по балрозите. :Р

Обърни внимание, че при "срам и грях" имаш генитив.


за генитива имаш предвид, ако се опитам да направя буквален превод или в сегашния вариант?! защото в сегашния вариант не виждам за какво ми е генитив :dunno:

ха...още едно ново местоимение "tú" съвсем ще ме объркаш :P можеш ли да ми дадеш всички т.н. object pronouns защото на Ардаламбион не мога да ги намеря.....току-що открих че ползвания от мене tet очевидно е бил изоставен като възможен вариант, жалко :(...

"Anwa" сигурно би трябвало да е "утре", така че - "еnwa". Всъщност на едно място Толкин използва и noa, но впоследствие то става "вчера".


сори, печатна грешка :)
Suddenly I heard a tapping, as of someone gently rapping, rapping at my chamber door.

#114
Strider

Strider

    Скиталец

  • Потребители
  • 2954 posts
  • Gender:Not Telling
  • Location:Пущинака
Боужее, Гарване, приятелю, съвсем забравих за темата! :facepalm4:

Ще я продължим, разбира се, абонирам се за нея моментално. :)
защото моят гарван е зелен

#115
Menedhel

Menedhel

    Yeşil kuzgun paşa

  • Потребители
  • 4797 posts
  • Gender:Male
  • Location:Средешката крепост
Моля, дайте окончателен вариант на "Две хубави очи". Искам да го науча наизуст.

#116
Quáco

Quáco

    a mime from Hell

  • Потребители
  • 305 posts
  • Gender:Male
  • Location:Кипър/Англия
хм...аз нещо си по-занемарих заниманията с Куеня напоследък, но тия дни мисля да се активизирам отново :tooth:
Suddenly I heard a tapping, as of someone gently rapping, rapping at my chamber door.

#117
Nikito

Nikito
  • Потребители
  • 1 posts

Здравейте на всички.
Извинявам се много,че ви занимавам с глупости обаче вече се изморих.Изчетох почти всичко в Ендорион за езиците и тъкмо си мислех,че нещо съм разбрал и съвсем се обърках.А след като зачетох вие тук за какво си говорите по темата направо се предадох.Принципно не е като да не схванах някакви основни неща обаче понеже ми трябват няколко думички накрая от всичко прочетено съвсем се обърках имам чувството,че по десет начина могат да се напишат.Започвам (а явно и не само аз ) да бъркам куеня и синдарин,български и английски въобще ужас.Така реших да пиша тук защото очевидно има доста запознати хора а държа да намеря желаните думи наистина вярно написани.Та ако някой може да ми помогне ще съм много благодарен.Благодаря за вниманието.

П.П.Ааа забравих,думите по принцип са земните елементи:въздух,земя,огън,вода.



#118
Menedhel

Menedhel

    Yeşil kuzgun paşa

  • Потребители
  • 4797 posts
  • Gender:Male
  • Location:Средешката крепост

Наистина има по няколко варианта за написване :) "Земя" е "Cemen", чете се "кемен". За другите не знам.



#119
Strider

Strider

    Скиталец

  • Потребители
  • 2954 posts
  • Gender:Not Telling
  • Location:Пущинака

Семантика. :Р Просто "написването" по различен начин носи различен смисъл и има различно значение. Например ruinë е "огън", но "действителен" такъв, т.е. онзи, който ще те поопърли. :Р На нас обаче ни трябва по-обща дума. 

 

nár, nárë - огън (като елемент; среща се с окончание за м.р. -о в имената Феанаро и Айканаро)

nén - вода

vista - въздух

cemen - земя


защото моят гарван е зелен




0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users